No exact translation found for transport charges

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic transport charges

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - La Commission européenne s'est dotée d'un corps d'inspecteurs (qui relève actuellement de la Direction générale de l'énergie et des transports), chargé d'obtenir et de vérifier ces registres.
    - وهناك جهاز تفتيش تابع للمفوضية (هو حاليا جزء من الإدارة العامة للطاقة والنقل) يتولى مسؤولية الحصول على هذه السجلات والتحقق منها.
  • Aux lignes 16 et 17, au lieu de Service du Ministère néerlandais des transports chargé de la sécurité autoroutière, lire National Highway Traffic Safety Administration des États-Unis, Ministère néerlandais des transports
    تستبدل عبارة ”الإدارة الوطنية الهولندية لسلامة حركة المرور على الطرق الرئيسية“ بعبارة ”الإدارة الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية المعنية بسلامة حركة المرور على الطرق الرئيسية، ووزارة النقل في هولندا“.
  • En application de cet Instrument juridique, le Maroc a mis en place un Comité national sous la tutelle du Département du transport, chargé de l'évaluation des dispositifs prévus par les directives du code ISPS.
    وتطبيقا لهذا الصك القانوني، أنشأ المغرب لجنة وطنية تحت وصاية وزارة النقل، عهد إليها بتقييم الأدوات التي تنص عليها توجيهات المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
  • 30, 40, 100 sacs, c'est la même charge de transport.
    ثلاثين ، أربعين ، أو مئة كيلو كلها نفس تكلفة النقل
  • a) Transport de charges utiles étrangères à bord de satellites des types Meteor-3M et Ressours O1;
    (أ) نقل الحمولات الأجنبية على متن السواتل من نوع “Meteor-3M” و“Resurs-O1”؛
  • b) République démocratique du Congo. L'Office national des transports (ONATRA) est l'organe chargé du transport maritime et fluvial;
    (ب) جمهورية الكونغو الديمقراطية: تمثل هيئة النقل الوطنية أداة سياساتية للبلد في مجال النقل البحري والنهري؛
  • En ce qui concerne les marchandises, les transporteurs sont chargés d'installer des matériels de détection des métaux et des substances dangereuses avant de les charger dans les aéronefs.
    وفيما يتعلق بالسلع، يتحمل مشغلو شركات النقل مسؤولية تثبيت معداتهم الخاصة للكشف عن المعادن وأي مواد خطرة قبل شحنها على متن الطائرة.
  • En outre, les travailleuses de l'industrie du sel ne sont pas forcées de faire un travail impliquant le transport de charges de plus de 18 kilogrammes.
    فضلاً عن ذلك، لا تجبر العاملات في تصنيع الملح على القيام بأي عمل يتطلب حمل ما يزيد على 18 كيلوغراماً.
  • La Section de la logistique et des transports est chargée des marchés relatifs aux transports aérien et maritime, au fret et aux véhicules.
    يوفر قسم اللوجستيات والنقل خدمات النقل الجوي والنقل البحري وخدمات الشحن والمركبات اللازمة لها.
  • Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
    إنّ المقطورات وغيرها من عربات الشحن الطرقية المحمَّلة بالبضائع كثيرا ما تُنقَل بحرا على متن عبَّارات وسفن متخصصة أخرى.